Il Forum della Lingua siciliana

Forum delle lingue dialettali, letteratura, poesia ed Arte.
Indicehttp://i30.servimg.com/u/f30/11/83/20/05/home110.gifFAQCercaRegistrareConnessione
 

PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA

Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Andare in basso 
Andare alla pagina : 1, 2  Seguente
AutoreMessaggio
BIGI58
spitittątu
spitittątu



Registrato il : 20/01/08
Messaggi : 24

MessaggioOggetto: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 12:49 am

Venghino venghino signore...
ridatemi ciņ che faticosamente vi offrģ
le ore passate sotto i vostri balconi
le rose strappate alla terra che le partorģ.

E non dimenticatevi le promesse
di piaceri nascosti e richieste,
degli anni adolescenziali e le kermesse
dei giochi fantasiosi, manuali e leste.

Ridatemi se riuscite le notti insonni,
le certezze di vissuti desideri
spegnete e accendete i miei affanni
e non ci si prenda solo per i piaceri.

BIGI

_________________
Tornare in alto Andare in basso
Flavia Vizzari
capurrais
capurrais


BilanciaMaiale
Etą : 48
Registrato il : 24/12/07
Messaggi : 1617
Localitą : Messina

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 1:20 am

ops .... ma io questa non la so tradurre neppure in italiano?!?!...

Non ne puoi scegliere una pił semplice?.....
_________________


VISITATE ArteFlaviaVizzariBLOG -
Tornare in alto Andare in basso
Flavia Vizzari
capurrais
capurrais


BilanciaMaiale
Etą : 48
Registrato il : 24/12/07
Messaggi : 1617
Localitą : Messina

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 1:46 am

vabbņ...accetto la sfida....ma mi ci vuole del tempo.....
_________________


VISITATE ArteFlaviaVizzariBLOG -
Tornare in alto Andare in basso
BIGI58
spitittątu
spitittątu



Registrato il : 20/01/08
Messaggi : 24

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 2:02 am

BIGI58 ha scritto:
Venghino venghino signore...
ridatemi ciņ che faticosamente vi offrģ
le ore passate sotto i vostri balconi
le rose strappate alla terra che le partorģ.



BIGI


VISTA LA TUA BUONA VOLONTA..CI PROVO ANCH'IO....MA PROMETTIMI DI NON RIDERE

1 STROFA ( 1° TENTATIVO DI TRADUZIONE DALL'ITALIANO AL SICILIANO CIAK SI GIRA)


VINITI VINITI SIGNURUZZE
TURNATIMI ARRIERE CHIDDU CA' CU TANTU SURURI VI RETTI
U TEMPU PASSATU SUTTA I VOSTRI BARCUNA
I CIURI E ROSIDDI STRAPPATE A LA TERRA CHE LI PARTURI'.




VINITI VINITI SIGNORINELLE E SIGNURUZZE
TURNATIMI ARRIERE
CHIDDU CA' CU TANTU SURURI VI ARREALAI
U TEMPU PASSATU SUTTA I VOSTRI BARCUNI
I CIURI E LE ROSE SPARDATE A STA TERRA
CHE LI FICI ,LI PARTURI'.

HO PROVATO A FARNE 2 VERSIONI CON QUEL CHE SO' DEL...PALERMITANO E....
FIAT VOLUNTAS DEI Laughing

_________________
Tornare in alto Andare in basso
Flavia Vizzari
capurrais
capurrais


BilanciaMaiale
Etą : 48
Registrato il : 24/12/07
Messaggi : 1617
Localitą : Messina

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 9:01 am

Citazione:
VINITI VINITI SIGNURUZZE
TURNATIMI ARRIERE CHIDDU CA' CU TANTU SURURI VI RETTI
U TEMPU PASSATU SUTTA I VOSTRI BARCUNA
I CIURI E ROSIDDI STRAPPATE A LA TERRA CHE LI PARTURI'.


oppure:

Viniti, viniti, signuruzze bedde ...
turnatimi darrčri u tempu strudutu ppi vui
tuttu lu tempu 'mpizzatu sutta 'i vostri balcuni
e tutti li rosi scippati a sta terra chi ci dunau 'a vita.
_________________


VISITATE ArteFlaviaVizzariBLOG -
Tornare in alto Andare in basso
Flavia Vizzari
capurrais
capurrais


BilanciaMaiale
Etą : 48
Registrato il : 24/12/07
Messaggi : 1617
Localitą : Messina

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 9:01 am

seguirą...
_________________


VISITATE ArteFlaviaVizzariBLOG -
Tornare in alto Andare in basso
BIGI58
spitittątu
spitittątu



Registrato il : 20/01/08
Messaggi : 24

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 2:24 pm

u viri ca nun so' cosa?? Sad

non ho ne linguaggio ne allenamento mentis del siciliano.

comunque adesso son curioso come continua Laughing

la parola partori'...non e' traducibile?
_________________
Tornare in alto Andare in basso
Flavia Vizzari
capurrais
capurrais


BilanciaMaiale
Etą : 48
Registrato il : 24/12/07
Messaggi : 1617
Localitą : Messina

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 4:51 pm

vediamo....
_________________


VISITATE ArteFlaviaVizzariBLOG -
Tornare in alto Andare in basso
Flavia Vizzari
capurrais
capurrais


BilanciaMaiale
Etą : 48
Registrato il : 24/12/07
Messaggi : 1617
Localitą : Messina

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 5:00 pm

Citazione:
E non dimenticatevi le promesse
di piaceri nascosti e richieste,
degli anni adolescenziali e le kermesse
dei giochi fantasiosi, manuali e leste.


Nun vi scurdąti di prumissi
di piaciri mmucciąti e di ddumąnni,
di quarnu erumu figghiņli e di fistģni,
di sciąlati, subbitanii e lčsti.
_________________


VISITATE ArteFlaviaVizzariBLOG -
Tornare in alto Andare in basso
Flavia Vizzari
capurrais
capurrais


BilanciaMaiale
Etą : 48
Registrato il : 24/12/07
Messaggi : 1617
Localitą : Messina

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 5:06 pm

Citazione:
Ridatemi se riuscite le notti insonni,
le certezze di vissuti desideri
spegnete e accendete i miei affanni
e non ci si prenda solo per i piaceri.


Datimi ddonnaota si putiti 'i nuttati pčrsi,
a sicurizza di 'na vita china
stutatimi e ddumatimi ą fiącchizza
e nun pigghiati sulu pģ piącģri.
_________________


VISITATE ArteFlaviaVizzariBLOG -
Tornare in alto Andare in basso
Flavia Vizzari
capurrais
capurrais


BilanciaMaiale
Etą : 48
Registrato il : 24/12/07
Messaggi : 1617
Localitą : Messina

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 5:10 pm

BIGI58 ha scritto:
u viri ca nun so' cosa?? Sad

non ho ne linguaggio ne allenamento mentis del siciliano.

comunque adesso son curioso come continua Laughing

la parola partori'...non e' traducibile?



Citazione:
le rose strappate alla terra che le partorģ.


Bhč si potrebbe anche ...

e 'i rosi sciuppati d'intra 'a terra chi li parturģu
_________________


VISITATE ArteFlaviaVizzariBLOG -
Tornare in alto Andare in basso
Flavia Vizzari
capurrais
capurrais


BilanciaMaiale
Etą : 48
Registrato il : 24/12/07
Messaggi : 1617
Localitą : Messina

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 5:11 pm

ora ricomponi a tuo piacere....
_________________


VISITATE ArteFlaviaVizzariBLOG -
Tornare in alto Andare in basso
BIGI58
spitittątu
spitittątu



Registrato il : 20/01/08
Messaggi : 24

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 8:10 pm

POESIA IN SICILIANO

Viniti, viniti, signuruzze bedde ...
turnatimi darrčri u tempu strudutu ppi vui
tuttu lu tempu 'mpizzatu sutta 'i vostri balcuni
e tutti i rosi scippati d'intra 'a terra
chi li parturģu.

Nun vi scurdąti di prumissi
di piaciri mmucciąti e di ddumąnni,
di quarnu erumu figghiņli e di fistģni,
di sciąlati, subbitanii e lčsti.

Datimi ddonnaota si putiti 'i nuttati pčrsi,
a sicurizza di 'na vita china
stutatimi e ddumatimi ą fiącchizza
e nun pigghiati sulu pģ du piącģri.

BIGI58

GRAZIE ALLA PAZIENZA ALLA TRADUZIONE
E ALLA MASSIMA COLLABORAZIONE DI:

FLAVIA VIZZARI

_________________
Tornare in alto Andare in basso
Flavia Vizzari
capurrais
capurrais


BilanciaMaiale
Etą : 48
Registrato il : 24/12/07
Messaggi : 1617
Localitą : Messina

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 8:20 pm

pseudo traduzione.....
_________________


VISITATE ArteFlaviaVizzariBLOG -
Tornare in alto Andare in basso
BIGI58
spitittątu
spitittątu



Registrato il : 20/01/08
Messaggi : 24

MessaggioOggetto: Re: PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA   Mer Gen 23, 2008 9:42 pm

Flavia Vizzari ha scritto:
pseudo traduzione.....



cioe'??.. Shocked
_________________
Tornare in alto Andare in basso

PROVIAMO/PROVATE A TRADURLA

Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Tornare in alto 
Pagina 1 su2Andare alla pagina : 1, 2  Seguente

Permesso del forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum
Il Forum della Lingua siciliana :: Poeti e Letterati :: poeti e scrittori-